Contents
Rotwelsch
Rotwelsch (, "beggar's foreign (language)") or Gaunersprache ( "crook's language") also Khokhmer Loshn (from Yiddish "חוכמער לשון", "tongue of the wise") is a secret language, a cant or thieves' argot, spoken by groups (primarily marginalized groups) in Germany, Switzerland, Austria, and Bohemia. The language is based on a mix of Low German, Yiddish, Hebrew, Romani, Latin, and Czech with a High German substrate.
Name
Rotwelsch was first named by Martin Luther in his preface of Liber Vagatorum in the 16th century. Rot means "beggar" while welsch means "incomprehensible" (cf *Walhaz): thus, rotwelsch signifies the incomprehensible cant of beggars.
History
Rotwelsch was formerly common among travelling craftspeople and vagrants. The language is built on a strong substratum of German, but contains numerous words from other languages, notably from various German dialects, and other Germanic languages like Yiddish, as well as from Romany languages. Rotwelsch has also played a great role in the development of the Yeniche language. In form and development it closely parallels the commercial speech ("shopkeeper language") of German-speaking regions. During the 19th and 20th century, Rotwelsch was the object of linguistic repression, with systematic investigation by the German police.
Examples
From Feraru's Muskel-Adolf & Co.
From:
Current status
Variants of Rotwelsch, sometimes toned down, can still be heard among travelling craftspeople and funfair showpeople as well as among vagrants and beggars. Also, in some southwestern and western locales in Germany, where travelling peoples were settled, many Rotwelsch terms have entered the vocabulary of the vernacular, for instance in the municipalities of Schillingsfürst and Schopfloch. Some Rotwelsch- and Yenish-speaking vagrant communities also exist in Switzerland due the country's neutral status during World War Two. A few Rotwelsch words have entered the colloquial language, for example, aufmucken, Bau, and berappen. Baldowern or ausbaldowern is very common in the Berlin dialect; Bombe is still used in German prison jargon. Bock haben is also still used all around Germany. The Manisch dialect of the German city of Gießen is still used, although it was only spoken fluently by approximately 700-750 people in 1976.
Code
Josef Ludwig Blum from Lützenhardt (Black Forest) wrote from war prison: "[E]s grüßt Dich nun recht herzlich Dein Mann, viele Grüße an Schofel und Bock. Also nochmals viel Glück auf ein baldiges Wiedersehen in der schönen Heimat. Viele Grüße an Mutter u. Geschwister sowie an die Deinen." The censors allowed the passage to remain, apparently believing that Bock and Schofel were people. They were instead code words, Schofel ("bad") and Bock ("hunger"), which hid the message that the prisoners weren't doing well, and that they were starving.
In arts
A variant of Rotwelsch was spoken by some American criminal groups in the 1930s and the 1940s, and harpist Zeena Parkins' 1996 album Mouth=Maul=Betrayer made use of spoken Rotwelsch texts. An example of Rotwelsch is found in Gustav Meyrink's Der Golem and reads as follows:
Notes and references
This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.
Wikipedia® is a registered trademark of the
Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not
affiliated with or endorsed by Wikipedia or the
Wikimedia Foundation.