Salazarese dialect

1

Salazarese (locally Zaraitzuko uskara) is the Basque dialect of the Salazar Valley of Navarre, Spain. In English it is also known as Zaraitzu Basque, the Zaraitzu dialect or Salazar dialect; in Spanish as salacenco and in Basque as Zaraitzuko euskara. Basque was spoken in the Salazar valley until the first half of the 20th century; ever since, the number of speakers started a dramatic decline. At the time of the 2002 linguistic census, there were only two native speakers, both with ages over 85, and within a few years Salazarese became extinct. However, its features had been documented over the 19th and 20th centuries. From the 1980s there has been a revival of the Basque language in Spain. As a result, roughly a quarter of the valley's inhabitants now speak Standard Basque. It would be possible to revive the Salazarese dialect to some degree by teaching its features to Batua speakers.

History

18th century

Some religious texts were written: the Christian doctrines of Itzalle and Orontze and texts published by Satrustegi.

19th century

Apart from more religious texts, there is a wealth of significant research work by Louis-Lucien Bonaparte. Pedro Jose Sanper translated the Gospel of Matthew. and Jose Urrutia undertook the translation of Arturo Campion's “Orreaga”.

20th century

21st century

Aitor Arana has collected the testimonies of Basque-speakers of Zaraitzu, published a dictionary of the dialect in 2001, and next year a book of grammar. In 2004 he published a collection of texts and he gave some curses of the local Basque in the Valley. The work of the researcher Inaki Camino should be mentioned as well.

Text

This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.

Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not affiliated with or endorsed by Wikipedia or the Wikimedia Foundation.

Edit article