Contents
Psalm 104
Psalm 104 is the 104th psalm of the Book of Psalms, beginning in Hebrew "ברכי נפשי" (barachi nafshi: "bless my soul"); in English in the King James Version: "Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and the Latin Vulgate version of the Bible, this psalm is Psalm 103. In Latin, it is known as "Benedic anima mea Domino". Psalm 104 is used as a regular part of Jewish, Eastern Orthodox, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has often been set to music, including works by John Dowland, Heinrich Schütz, Philip Glass and William Lovelady. The inaugural occurrence of the term "Hallelujah" within the Old Testament can be identified in Psalm 104, with subsequent instances found in Psalms 105 and 106. Notably, O. Palmer Robertson perceives these Psalms as a cohesive triad, serving as the concluding compositions of Book 4. Hallelujah will also appear in Psalm 113, Psalm 117, Psalm 135 Psalm and Psalms 146 through 150. The psalm bears a notable resemblance to Akhenaten's Great Hymn to the Aten, written some 400 years earlier in Egypt.
Text
Hebrew
The following table shows the Hebrew text of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).
King James Version
Content
One of the longer psalms, Psalm 104 is traditionally divided into 35 verses. It begins by describing the glory of God ("Who coverest thyself with light as with a garment" v. 2). In the Masoretic text, the phrase Hallelujah is placed at the end of the final verse. This is lacking in the Septuagint and the Vulgate, but it is rendered by the KJV as "Praise ye the LORD". The subject matter and its presentation are closely related both to the first Genesis creation narrative (Genesis 1, chronologically younger than the second version in Genesis 2) where likewise the waters are separated before the creation of Sun and Moon, and to older written accounts of creation from the Ancient Near East, both Mesopotamian and Egyptian. In particular, the Egyptian Great Hymn to the Aten (14th century BC) is frequently cited as a predecessor. Biblical scholar Mark S. Smith has commented that "Despite enduring support for the comparison of the two texts, enthusiasm for even indirect influence has been tempered in recent decades. In some quarters, the argument for any form of influence is simply rejected outright. Still some Egyptologists, such as Jan Assmann and Donald Redford, argue for Egyptian influence on both the Amarna correspondence (especially in EA 147) and on Psalm 104."
Uses
Judaism
New Testament
In the New Testament, verse 4 is quoted in Hebrews 1:7.
Eastern Orthodox Church
In the Eastern Orthodox Church, Psalm 103 (Psalm 104 in the Masoretic Text) is read daily at the beginning of Vespers, marking the start of a new liturgical day. It is part of the fourteenth Kathisma division of the Psalter, read at Matins on Thursday mornings, as well as on Tuesdays and Fridays during Lent, at the Third Hour and Matins, respectively. At Vespers, Psalm 103/104 is traditionally appointed to be read by the senior reader (that is, the bishop if he is present, the elder or abbot of a monastery, or the senior reader at the kliros). On festal days when the All-Night Vigil is served, this Psalm is sung by a choir, traditionally with various refrains between verses. In the context of Vespers, this Psalm is understood to be a hymn of creation, in all the fulness wherein God has created it – it speaks of animals, plants, waters, skies, etc. In the scope of the liturgical act, it is often taken to be Adam's song, sung outside the closed gates of Eden from which he has been expelled (cf. Genesis 3). While the reader chants the psalm, the priest stands outside the closed Royal Doors wearing only his epitrachilion, making this symbolism more evident.
Catholic Church
This psalm is used during the Easter Vigil on Holy Saturday night (the Vigil being the inauguration of the fifty-day Easter season, the end of Holy Week – and by extension Lent – and the ending of the three-day Easter Triduum of Holy Thursday, Good Friday, and Easter). In the Liturgy of the Word, the first reading is the Creation story of the Book of Genesis, and Psalm 104, which deals with the same material, is the responsorial psalm. It is used again during Pentecost, at the end of the Easter season, as the responsorial psalm for the Vigil and the Sunday Mass.
Book of Common Prayer
In the Church of England's Book of Common Prayer, this psalm is appointed to be read on the evening of the twentieth day of the month, as well as at Evensong on Whitsunday.
Popular culture
German philosopher Johann Gottfried Herder remarked, "It is worth studying the Hebrew language for ten years in order to read Psalm 104 in the original". Musician Bob Marley believed that cannabis use was prevalent in the Bible, reading passages such as the 14th verse of Psalm 104 as showing approval of its usage.
Musical settings
In The Whole Booke of Psalmes, published by Thomas Est in 1592, Psalm 104 is set by John Dowland in English, "My soul praise the Lord". Heinrich Schütz composed a four-part setting to a metric German text, "Herr, dich lob die Seele mein", SVW 202, for the 1628 Becker Psalter. In his 1726 cantata Es wartet alles auf dich, BWV 187, Bach set verses 27 and 28 in the first movement. The hymn "O Worship the King" by Sir Robert Grant, first published in 1833, is based on the psalm. Psalm 104, verse 4, was arranged for mixed chorus by Miriam Shatal in 1960. Psalm 104, in Hebrew, is set as part of Akhnaten, an opera by Philip Glass. Prince Philip, Duke of Edinburgh, commissioned a setting of Psalm 104 by William Lovelady to mark his 75th birthday. An abridged version of the cantata for four-part choir and organ was performed for his funeral service on 17 April 2021 in St George's Chapel, Windsor.
Sources
This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.
Wikipedia® is a registered trademark of the
Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not
affiliated with or endorsed by Wikipedia or the
Wikimedia Foundation.