None but the Lonely Heart (Tchaikovsky)

1

Pyotr Ilyich Tchaikovsky composed a set of six romances for voice and piano, Op. 6, in late 1869; the last of these songs is the melancholy "None but the Lonely Heart", a setting of Lev Mei's poem "The Harpist's Song" which in turn was a translation of "Nur wer die Sehnsucht kennt" from Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship. Tchaikovsky dedicated this piece to Alina Khvostova. The song was premiered by Russian mezzo-soprano Yelizaveta Lavrovskaya in Moscow in 1870, following it with its Saint Petersburg premiere the following year during an all-Tchaikovsky concert hosted by Nikolai Rubinstein; the latter was the first concert devoted entirely to Tchaikovsky's works.

Text

<poem lang="ru-Latn" style="float:left;">Mei's Russian translation (transliteration) Net, tol'ko tot, kto znal svidan'ja, zhazhdu, pojmjot, kak ja stradal i kak ja strazhdu. Gljazhu ja vdal'... net sil, tusknejet oko... Akh, kto menja ljubil i znal — daleko! Akh, tol'ko tot, kto znal svidan'ja zhazhdu, pojmjot, kak ja stradal i kak ja strazhdu. Vsja grud' gorit... <poem lang="de" style="margin-left:1em; float:left;">Goethe's original Nur wer die Sehnsucht kennt weiß, was ich leide! Allein und abgetrennt von aller Freude, seh ich ans Firmament nach jener Seite. Ach! der mich liebt und kennt, ist in der Weite. Es schwindelt mir, es brennt mein Eingeweide. Nur wer die Sehnsucht kennt Weiß, was ich leide! <poem lang="de" style="margin-left:1em; float:left;">An English translation None but the lonely heart knows what I suffer! Alone and parted from all joy, I see the firmament in that direction. Alas, who loves and knows me is far away. I'm dizzy, it burns my entrails. None but the lonely heart knows what I suffer.

Notable recordings

This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.

Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not affiliated with or endorsed by Wikipedia or the Wikimedia Foundation.

Edit article