Luke 20

1

Luke 20 is the twentieth chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. It records the teaching of Jesus Christ in the temple in Jerusalem, especially his responses to questions raised by the Pharisees and Sadducees. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke the Evangelist composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles.

Text

The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 47 verses.

Textual witnesses

Some early manuscripts containing the text of this chapter are:

Old Testament references

Jesus' authority questioned (20:1-8)

Luke follows with some abbreviation, and with some material peculiar to himself. The New King James Version reads "on one of those days", reflecting the additional word εκεινων (ekeinōn), inserted into the Textus Receptus. This word, added "for greater precision", is missing "from the authorities of greatest importance, condemned by Johann Jakob Griesbach, and deleted by Karl Lachmann and Constantin von Tischendorf". Luke presents Jesus continuing to teach 'the people' in the Temple, who are "presented as favourably disposed to him", but when the chief priests, scribes and elders question him about his authority, Jesus raises a question in return about the origin of John's baptism. In the popular mind, John was a prophet, but the temple leaders had "refused to believe him" (verse 5). In Luke 7:30, the Pharisees and the lawyers had declined John's baptism. Those who have questioned Jesus decline to answer, stating that they "did not know where it came from".

Parable of the Wicked Vinedressers (20:9-19)

This parable of Jesus, also known as the Parable of the Wicked Husbandmen, is found in three of the four canonical gospels (, Mark, and Matthew ), and also in the non-canonical Gospel of Thomas. For Rudolf Bultmann, the passage is not a "parable" but an "allegory", and "intelligible only on that basis". It describes a householder planting a vineyard and letting it out to husbandmen, who failed in their duty. The owner sent various servants successively to collect a share of the proceeds of the harvest, but each time the husbandmen rejected them. Unlike the texts in Matthew and Mark, Luke states that "perhaps" (, isōs, "probably" in the NKJV and in Marvin Vincent's interpretation) they will respect the owner's son. The word ἴσως is not used elsewhere in the New Testament. It appears once in the Septuagint version of the Hebrew Bible, at, where the Greek is translated as "perhaps", but as "surely" in many English translations based on the Hebrew text. As the parable continues, the wicked husbandmen conspire to kill the son, in the expectation that the vineyard would pass to them. Finally, the owner comes and "destroys" those husbandmen and gives the vineyard to others.

Verse 16

He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others. And when they heard it they said, 'Certainly not!' In the climax of the story it is announced that the owner will come, to "destroy" those husbandmen and gives the vineyard to others. In Matthew's version, the proposal is put forward by those listening to the parable. "Certainly not!", or "No - never!", (, mē genoito), is a characteristically Pauline phrase only used here within the Gospels, but frequently in Paul’s Epistles: see Romans 6.

Verses 17–18

17Then He looked at them and said, "What then is this that is written: The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone? 18Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder. These words, alluding to Isaiah 8:1415, are tied to verse 16 as a response to μὴ γένοιτο. "What then ..." or "Why then ...",, ti oun, infers the negation of μὴ γένοιτο: "How then, supposing your wish to be fulfilled, could this which is written come to pass?" This parable concerned the chief priests and Pharisees and was given to the people present in the Temple during the final week before the death of Jesus.

The Pharisees' question: Is it lawful to pay taxes to Caesar? (20:20-26)

A question about the tribute money: F. W. Farrar's opinion is that "There is something in this fawning malice, and treacherous flattery, almost as repulsive as the kiss of Judas."

Verse 20

These tactics are slightly different from the way they are presented by Matthew and Mark : they sent some Pharisees and some Herodians to trap him .... Luke is "on the one hand, less definite as to the parties to the conspiracy than the other Gospels, and on the other hand more explicit as to its aim". In this verse, Luke anticipates the events of Jesus' trial, when having questioned him before the Sanhedrin, they "arose and led Him to Pilate".

The Sadducees' question: What about the resurrection? (20:27-40)

Using the example of a woman who has successively married seven brothers in accordance with the Mosaic rule of levirate marriage prescribed by Deuteronomy 25:5, the Sadducees put "something of a trick question" to Jesus, exploring "the sense in which life after death can be meaningful". Farrar notes that verses 27-39 relate the discomfiture of the Sadducees.

No further questions (verse 40)

, and similarly, record that after this series of partisan questions, the scribes concluded that they were not able to outwit Jesus and "after that they dared not question Him anymore". American theologian Albert Barnes suggests that "never was wisdom more clear, never more triumphant"; Farrar, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges, reflects that at this point events became more perilous for Jesus as his opponents recognised that they would be unable "to pose themselves as superiors to [him] in wisdom and knowledge", and contempt was therefore "deepened into real hatred".

Beware of the scribes (20:41-47)

Verse 46 ("Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts ...") recalls the second of Luke's woes to the Pharisees:

This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.

Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not affiliated with or endorsed by Wikipedia or the Wikimedia Foundation.

View original