Kalevipoeg

1

Kalevipoeg (, Kalev's Son) is a 19th-century epic poem by Friedrich Reinhold Kreutzwald which has since been considered the Estonian national epic.

Origins

In pre-Christian ancient Estonia there existed an oral tradition, known as runic song, of legends explaining the origin of the world. Within old Estonian folklore, a benevolent giant by the name of Kalev, Kalevine, Kalevipoiss, Kalevine poisikine and Kalevin poika appears, battling with other giants or enemies of the nation. Early written references are found in Leyen Spiegel in 1641 as "Kalliweh", and in a list of deities published by Mikael Agricola in 1551 as "Caleuanpoiat". The earliest remaining written reference to Kalevipoeg – also known as Kaleva in Finland – is by many experts considered to be one found in Widsith, also known as The Traveller's Song, which also provides the earliest known written usage of the name Viking, with the spelling wicing. Widsith is a 6th or 7th century Anglo-Saxon poem – or song – of 143 lines, which became copied into the Exeter Book, a manuscript of Old English poetry compiled in the late 10th century. Widsith is for the most part a survey of the people, kings and heroes of Europe in the Germanic Heroic Age. The following is stated in Widsith: "'Caesar ruled the Greeks, Caelic the Finns ... I was with the Greeks and Finns and also with Caesar ...'." Many historians and folklorists believe Widsith's "Caelic" to be a reference to the ancient Finnic ruler Kaleva/Kalevi, discussed in both the Finnish epic Kalevala and the Estonian epic Kalevipoeg.

History

The main material is taken from Estonian folklore of a giant hero named Kalevipoeg ("Kalev's son"). These tales mainly interpret various natural objects and features as traces of Kalevipoeg's deeds and have similarities with national epics from neighbouring regions, especially the Finnish Kalevala. In 1839, Friedrich Robert Faehlmann read a paper at the Learned Estonian Society about the legends of Kalevipoeg. He sketched the plot of a national romantic epic poem. In 1850, after Faehlmann's death, Kreutzwald started writing the poem, interpreting it as the reconstruction of an obsolete oral epic. He collected oral stories and wove them together into a unified whole. The first version of Kalevipoeg (1853; 13,817 verses) could not be printed due to censorship. The second, thoroughly revised version (19,087 verses) was published in sequels as an academic publication by the Learned Estonian Society in 1857–1861. The publication included a translation into German. In 1862, the third, somewhat abridged version (19,023 verses) came out. This was a book for common readers. It was printed in Kuopio, Finland.

Characters

In Estonian (mainly East Estonian) legends, Kalevipoeg carries stones or throws them at enemies, and also uses planks edgewise as weapons, following the advice of a hedgehog. He also forms surface structures on landscape and bodies of water and builds towns. He walks through deep water. Kalevipoeg eventually dies after his feet are cut off by his own sword owing to his own prior—and fatally ambiguous—instructions. Kalevipoeg was the youngest son of Kalev and Linda, born after his father's death and surpassed his brothers in intelligence and strength. It is often thought that Kalevipoeg's real name was Sohni/Soini, but it actually means simply 'son' and he never had other name than Kalevipoeg. Alevipoeg, Olevipoeg and Sulevipoeg were his brothers. The character only rarely appears in folk songs. In literature, he was first mentioned by Heinrich Stahl in the 17th century.

Synopsis

Kalevipoeg travels to Finland in search of his kidnapped mother. During his travel he purchases a sword but kills the blacksmith's eldest son in an argument. The blacksmith places a curse on the sword. On returning to Estonia Kalevipoeg becomes king after defeating his brothers in a stone hurling competition. He constructs towns and forts and tills the land in Estonia. Kalevipoeg then journeys to the ends of the earth to expand his knowledge. He defeats Satan in a trial of strength and rescues three maidens from hell. War breaks out and destruction visits Estonia. Kalevipoeg's faithful comrades are killed, after which he hands the kingship to his brother Olev and withdraws to the forest, depressed. Crossing a river, the sword cursed by the Blacksmith and previously lost in the river attacks and cuts off his legs. Kalevipoeg dies and goes to heaven. Taara, in consultation with the other gods, reanimates Kalevipoeg, places his legless body on a white steed, and sends him down to the gates of hell where he is ordered to strike the rock with his fist, thus entrapping hell in the rock. So Kalevipoeg remains to guard the gates of hell.

Structure

Poetic structure

The epic is written in old Estonian alliterative verse. Approximately one eighth of the verses are authentic; the rest are imitation.

Contents and synopses

The Kalevipoeg consists of twenty cantos. Canto I - The marriages of Salme and Linda Canto II - The death of Kalev Canto III - The fate of Linda Canto IV - The island maiden Canto V - Kalevipoeg and the Finnish sorcerer Canto VI - Kalevipoeg and the swordsmiths Canto VII - The return of Kalevipoeg Canto VIII - The contest and parting of the brothers Canto IX - Rumours of war Canto X - The heroes and the Water-Demon Canto XI - The loss of the sword Canto XII - The fight with the sorcerer's sons Canto XIII - Kalevipoeg's first journey to Hell Canto XIV - The palace of Devil Canto XV - The marriage of the sisters Canto XVI - The voyage of Kalevipoeg Canto XVII - The heroes and the dwarf Canto XVIII - Kalevipoeg's journey to Hell Canto XIX - The last feast of the heroes Canto XX - Armageddon

Comparative mythology

Influences

Kalevipoeg has been referenced in both official contexts and in popular culture. The Estonian Declaration of Independence begins with a passage that quotes a god in Canto XX, right after the death of the protagonist Kalevipoeg: "In the course of centuries never have the Estonian people lost their desire for independence. From generation to generation have they kept alive the hidden hope that in spite of enslavement and oppression by hostile invaders the time will come to Estonia 'when all splints, at both end, will burst forth into flames' and when 'Kalev will come home to bring his children happiness'. Now that time has arrived."

Editions

This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.

Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not affiliated with or endorsed by Wikipedia or the Wikimedia Foundation.

Edit article