Contents
German toponymy
Placenames in the German language area can be classified by the language from which they originate, and by era.
German names from prehistoric and medieval times
Suffixes
Prefixes
Prefixes can be used to distinguish nearby settlements with an otherwise same name. They can be attached or stand alone. Both settlements that are to be distinguished can have opposing prefixes (e.g. Niederschönhausen and Hohenschönhausen), but it is also common to attach the prefix only to one of them (e.g. Stettin and Neustettin). Prefixes can also have a descriptive character. Examples are Lichten- or Lichter- ("open range", e.g. Lichtenhagen), Schön- or Schöne- ("nice", e.g. Schönwalde), Grün- or Grüne- ("green", e.g. Grunwald). Prefixes can also be used to indicate an (earlier) possession of the site. Examples are Kirch- ("ecclesial possession", e.g. Kirch Jesar), Bischofs- ("a bishop's possession", e.g. Bischofswerda), Grafen- ("a count's possession", e.g. Grafenwöhr), Königs- ("the king's", e.g. Königs Wusterhausen, Königsberg), Kron- (possession of the crown, e.g. Kronstadt, Rügenwalde (once belonging to the princes of Rügen). The prefix Bad ("bath") indicates the place is an officially acknowledged spa. See Bad Kissingen, Bad Pyrmont, etc. Some places, like Aachen, do not use it although they could. Often the name of the village founder or of the first settler constitute the first part of the place name (e.g. Oettingen, the founder was Otto; Gerolfingen, the founder was Gerolf, Rappoltsweiler, the founder was Ratbald or Ratbert). Mostly in the former Ostsiedlung area, the locator's name was sometimes included as the first part of the name (e.g. Hanshagen, the locator was Hans).
Attachments
Some settlements have the name of a river or the province attached to their name to distinguish it from an (even distant) one carrying the same name. The distinguishing word can be added in parentheses, or connected to the name with prepositions an der/am ("at"), ob der ("upon"), auf ("on") or in/im ("in"), or separated by a slash. Examples are: Often, attachments or prepositions are abbreviated in the official names, e.g. Berg b.Neumarkt i.d.OPf. ("Berg bei Neumarkt in der Oberpfalz"), or compare Landau in der Pfalz and Landau a.d.Isar, or Langenfeld (Rheinland) and Stolberg (Rhld.) Sometimes, a descriptive word is attached to a new settlement, that was once budding of another one and except for the attached word has the same name.
Others
The old Germanic Gaue districts were established by Charlemagne; earlier derivations were Gowe" and "Gouwe. One can still find the old Gouwe (Gau) for example in Haspengouw (Dutch name of Hesbaye) or Gäu as in Allgäu.
German names from modern times
They usually follow the established patterns.
German place names derived from other languages
In many other cases the Germanised versions are out of etymological context. Examples include the Danish ending -næs (peninsula) being replaced by -nitz, an unrelated Slavic ending which is common in eastern Germany. Such arbitrary translations were often made by the central Prussian government after the whole of Slesvig was ceded to Prussia after the war of 1864. The South Jutlandic name of the town of Schleswig (Slesvig), from which the region derives its name, was Sljasvig with the stress on the second syllable.
This article is derived from Wikipedia and licensed under CC BY-SA 4.0. View the original article.
Wikipedia® is a registered trademark of the
Wikimedia Foundation, Inc.
Bliptext is not
affiliated with or endorsed by Wikipedia or the
Wikimedia Foundation.